АБИТУРИЕНТАМ

ПЕРВЫЙ ЧАСТНЫЙ ВУЗ С МЕЖДУНАРОДНЫМ ПРИЗНАНИЕМ АКАДЕМИЧЕСКИХ ПРОГРАММ
УЧЕБНЫЙ ПЛАН. ЯПОНИЯ.
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.Б.3 Японский язык (1-ый год обучения)
Цели и задачи дисциплины:
В рамках изучения дисциплины Японский язык (базовый курс) в течение первого года обучения обучающийся должен получить начальные (первый семестр) и элементарные навыки владения языком в следующих аспектах:
- ведение диалогов на бытовые темы;
- аудирование простых текстов;
- чтение легких адаптированных текстов со словарем;
- написание отдельных иероглифов и простых предложений.
Коммуникативные задачи предъявляются студентам в разных сферах обучения, что определяется промежуточными задачами курса и спецификой преподаваемого аспекта, однако общая ориентация прослеживается на протяжении всех этапов обучения.
Место дисциплины:
Дисциплина «Японский язык» относится к базовой части образовательной программы бакалавриата «Зарубежное регионоведение». Базовый курс японского языка рассчитан в соответствии с государственным образовательным стандартом на 2 года: дисциплина изучается в 1–4 семестрах параллельно с дисциплинами лингвистического модуля.
Изучение дисциплины «Японский язык (базовый курс)» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
Универсальные компетенции и индикаторы их достижения:
УК-4. Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке РФ и иностранном(ых) языке(ах)
Общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-2. Способен применять ИКТ и программные средства для решения стандартных задач профессиональной деятельности на основе информационной и библиографической культуры и требований информационной безопасности
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности
Уровень владения языком | Семестр бакалавриата | Дисциплина | Кол-во часов | JLPT | |
Всего | Контактн. | ||||
Начальный | 1 семестр | Японский язык (базовый курс 1 часть) | 360 | 180 | – |
Элементарный | 2 семестр | Японский язык (базовый курс 2 часть) | 360 | 180 | N5 |
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.Б.4 Японский язык (2-ой год обучения)
Цели и задачи дисциплины:
В рамках изучения дисциплины Японский язык (базовый курс) в течение второго года обучения обучающийся должен получить средний уровень владения языком. В первом семестре происходит расширение и углубление навыков элементарного уровня за счет увеличения лексического запаса, совершенствования навыков аудирования и говорения. Во втором семестре продолжается расширение круга разговорных тем, предлагается чтение более сложных и неадаптированных текстов, совершенствуются навыки разговорной речи. Средний уровень владения языком предполагает, что обучающийся:
- понимает общий смысл высказываний собеседника;
- может поддерживать простой диалог на разные темы и задавать вопросы;
- составляет небольшие тексты;
- переводит отдельные предложения со словарем.
Коммуникативные задачи предъявляются студентам в разных сферах обучения, что определяется промежуточными задачами курса и спецификой преподаваемого аспекта, однако общая ориентация прослеживается на протяжении всех этапов обучения.
Место дисциплины:
Дисциплина «Японский язык» относится к базовой части образовательной программы бакалавриата «Зарубежное регионоведение». Базовый курс японского языка рассчитан в соответствии с государственным образовательным стандартом на 2 года: дисциплина изучается в 1–4 семестрах параллельно с дисциплинами лингвистического модуля.
Изучение дисциплины «Японский язык (базовый курс)» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
универсальные компетенции и индикаторы их достижения:
УК-4. Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке РФ и иностранном(ых) языке(ах)
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-2. Способен применять ИКТ и программные средства для решения стандартных задач профессиональной деятельности на основе информационной и библиографической культуры и требований информационной безопасности
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности
Уровень владения языком | Семестр бакалавриата | Дисциплина | Кол-во часов | JLPT | |
Всего | Контактн. | ||||
Средний | 3 семестр | Японский язык (базовый курс 3 часть) | 360 | 180 | N5 |
4 семестр | Японский язык (базовый курс 4часть) | 360 | 180 | N4 |
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.Б.5 Японский язык (3-ий год обучения)
Цели и задачи дисциплины:
В рамках изучения дисциплины Японский язык (основной курс) обучающийся должен получить углубленные навыки владения языком в следующих аспектах:
- вести на японском языке беседу, участвовать в дискуссии, выступать публично по темам в рамках профессиональной и социально-культурной сфер общения;
- правильно пользоваться речевым этикетом;
- воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на японском языке, полученную из печатных, аудиовизуальных источников в рамках общественно-политической, профессиональной и социально-культурной сфер общения.
Коммуникативные задачи предъявляются студентам в разных сферах обучения, что определяется промежуточными задачами курса и спецификой преподаваемого аспекта, однако общая ориентация прослеживается на протяжении всех этапов обучения.
Место дисциплины:
Дисциплина «Японский язык (3-ий год обучения) соотносится со средне-продвинутым уровнем владения языком и включает часть образовательной программы бакалавриата в рамках подготовки к переводческой деятельности. Дисциплина изучается в 5–6 семестрах параллельно с дисциплинами лингвистического модуля.
Изучение дисциплины направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
универсальные компетенции и индикаторы их достижения:
УК-4. Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке РФ и иностранном(ых) языке(ах)
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности
ОПК-7. Способен составлять и оформлять документы и отчеты по результатам профессиональной деятельности
Б1.Б.6Японский язык и японское общество. 7-ой семестрбакалавриата
Уровень владения языком | Семестр бакалавриата | Дисциплина | Кол-во часов | JLPT | |
Всего | Контактн. | ||||
Средне-продвинутый | 5 семестр | Японский язык (основной курс 1 часть) | 216 | 108 | N4 |
6 семестр | Японский язык (основной курс 2часть) | 216 | 108 | N3 |
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.Б.6 Японский язык и японское общество (4-ый год, 1-ый семестр) бакалавриата
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в обучении навыкам переводческой деятельности в сфере профессиональной коммуникации с японского языка на русский и с русского языка на японский материалов различных жанров.
Задачи дисциплины:
- научить выполнять письменный перевод текстов с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках социально-культурной, общественно-политической и профессиональной сфер общения;
- научить выполнять письменный перевод документов и писем с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках профессиональной сферы общения; правильно пользоваться этикетом письменной речи;
- сформировать навыки практической работы по поддержанию контактов с иностранными коллегами в устной и письменной форме.
Место дисциплины:
Дисциплина «Японский язык и японское общество» соотносится с продвинутым уровнем владения языком и включает часть образовательной программы бакалавриата по переводу Дисциплина изучается в 7 семестре параллельно с дисциплинами лингвистического модуля. Дисциплина включает в себя следующие обязательные курсы:
Б1.В.ДВ.1.2Аналитическое чтение японского профильного текста;
Б1.В.ДВ.2.2 Японский газетный текст;
Б1.Б.6 Японский язык и японское общество
Изучение дисциплины направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-5. Способен формировать дайджесты и аналитические материалы общественно-политической направленности по профилю деятельности для публикации в научных журналах и СМИ
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности
ОПК-7. Способен составлять и оформлять документы и отчеты по результатам профессиональной деятельности
профессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ПК-8. Способен осуществлять сбор, обработку, анализ и интерпретацию первичной информации в сфере политического, социального, экономического и культурного развития страны (региона) специализации, проводить экспертные опросы и объяснять их результаты.
Уровень владения языком | Семестр бакалавриата | Дисциплина | Кол-во часов | JLPT | |
Всего | Контактн. | ||||
Продвинутый | 7 семестр | Аналитическое чтение японского профильного текста | 72 | 36 | N3 |
Японскийгазетный текст (1 часть) | 72 | 36 | |||
Японский язык и японское общество | 72 | 36 |
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.В.ДВ.1.2 Аналитическое чтение японского профильного текста
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в обучении навыкам переводческой деятельности с японского языка на русский материалов, связанных с историей и культурой Японии, и освоении лексики и конструкций, необходимых для межкультурной коммуникации.
Задачи дисциплины:
- научить выполнять устный и письменный перевод текстов по заданной теме с японского языка на русский;
- научить выполнять пересказ текстов с использованием новой лексики и грамматических конструкций.
Место дисциплины:
Дисциплина «Аналитическое чтение японского профильного текста» относится к блоку дисциплин в рамках выбора профессиональной деятельности на основании профессиональных стандартов. Дисциплина изучается в 7 семестре параллельно с дисциплинами лингвистического модуля.
Изучение дисциплины «Аналитическое чтение японского профильного текста» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности
ОПК-7. Способен составлять и оформлять документы и отчеты по результатам профессиональной деятельности
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины Б1.В.ДВ.2.2 Японский газетный текст
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.В.ДВ.2.2 Японский газетный текст
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в обучении навыкам переводческой деятельности с японского языка на русский и основам перевода с русского языка на японский материалов, связанных с осуществлением работы в средствах массовой информации.
Задачи дисциплины:
- научить выполнять письменный перевод текстов с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках работы в СМИ;
- научить выполнять письменный перевод документов и писем с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках работы в СМИ;
- сформировать навыки практической работы по поддержанию контактов с иностранными коллегами в письменной форме в целях составления текстов для СМИ.
Место дисциплины:
Дисциплина «Японский газетный текст» относится к блоку дисциплин в рамках выбора профессиональной деятельности на основании профессиональных стандартов. Дисциплина изучается в 7-8 семестрах параллельно с дисциплинами лингвистического модуля.
Изучение дисциплины «Японский газетный текст» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности.
ОПК-7. Способен составлять и оформлять документы и отчеты по результатам профессиональной деятельности.
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.Б6 «Японский язык и японское общество»
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в формировании общего представления о месте японского языка в японской культуре и японском обществе,рассмотрении различных аспектов языковой культуры Японии последних десятилетий
Задачи дисциплины:
- дать представление об истории формирования японского языка и диалектов, о становлении и развитии иероглифической письменности;
- показать языковую ситуацию в современной Японии и отношение японцев к языку, языковую картину мира японцев;
- показать формы вежливости японского языка и дать представление о японском речевом этикете;
- показать проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из английского языка;
- показать особенности женской и мужской речи японцев;
- показать особенности и роль иероглифической письменности в современном японском языке;
- познакомить с достижениями отечественного японоведения в области изучения культурологических аспектов японского языка.
Место дисциплины:
Дисциплина «Японский язык и японское общество» относится к базовой части образовательной программы бакалавриата «Зарубежное регионоведение». Дисциплина изучается в 7 семестре параллельно с дисциплинами лингвистического модуля, международно-регионоведческого, политико-правового и социально-экономического модулей.
Изучение дисциплины «Японский язык и японское общество» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
универсальные компетенции и индикаторы их достижения:
УК-2. Способен определять круг задач в рамках поставленной цели и выбирать оптимальные способы их решения, исходя из действующих правовых норм, имеющихся ресурсов и ограничений.
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-1. Способен осуществлять эффективную коммуникацию в мультикультурной профессиональной среде на государственном языке РФ и иностранном(ых) языке(ах) на основе применения понятийного аппарата по профилю деятельности.
профессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ПК-8. Способен осуществлять сбор, обработку, анализ и интерпретацию первичной информации в сфере политического, социального, экономического и культурного развития страны (региона) специализации, проводить экспертные опросы и объяснять их результаты.
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.Б.7 Языковая картина японского мира. (4-ый год, 2-ой семестр) бакалавриата
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в обучении навыкам переводческой деятельности в сфере профессиональной коммуникации с японского языка на русский и с русского языка на японский материалов различных жанров с учетом особенностей межкультурной коммуникации.
Задачи дисциплины:
- научить выполнять письменный перевод текстов с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках социально-культурной, общественно-политической и профессиональной сфер общения;
- научить выполнять письменный перевод документов и писем с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках профессиональной сферы общения; правильно пользоваться этикетом письменной речи;
- сформировать навыки практической работы по поддержанию контактов с иностранными коллегами в устной и письменной форме.
Место дисциплины:
Дисциплина «Языковая картина японского мира» соотносится с продвинутым уровнем владения языком и включает часть образовательной программы бакалавриата по переводу. Дисциплина изучается в 8 семестре параллельно с дисциплинами лингвистического модуля. Дисциплина включает в себя следующие обязательные курсы:
Б1.Б.7. Языковая картина японского мира
Б1.В.ДВ.2.2Японский газетный текст
Б1.В.ДВ.1.4Японская деловая корреспонденция.
Изучение дисциплины «Языковая картинаяпонского мира» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-5. Способен формировать дайджесты и аналитические материалы общественно-политической направленности по профилю деятельности для публикации в научных журналах и СМИ
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности
ОПК-7. Способен составлять и оформлять документы и отчеты по результатам профессиональной деятельности
профессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ПК-8. Способен осуществлять сбор, обработку, анализ и интерпретацию первичной информации в сфере политического, социального, экономического и культурного развития страны (региона) специализации, проводить экспертные опросы и объяснять их результаты.
Уровень владения языком | Семестр бакалавриата | Дисциплина | Кол-во часов | JLPT | |
Всего | Контактн. | ||||
Продвинутый | 8 семестр | Языковая картина японского мира | 72 | 36 | N3 |
Японскийгазетный текст (2часть) | 72 | 36 | |||
Японская деловая корреспонденция | 72 | 36 |
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.Б.7 Языковая картина японского мира. (4-ый год, 2-ой семестр) бакалавриата
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в обучении навыкам переводческой деятельности в сфере профессиональной коммуникации с японского языка на русский и с русского языка на японский материалов различных жанров с учетом особенностей межкультурной коммуникации.
Задачи дисциплины:
- научить выполнять письменный перевод текстов с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках социально-культурной, общественно-политической и профессиональной сфер общения;
- научить выполнять письменный перевод документов и писем с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках профессиональной сферы общения; правильно пользоваться этикетом письменной речи;
- сформировать навыки практической работы по поддержанию контактов с иностранными коллегами в устной и письменной форме.
Место дисциплины:
Дисциплина «Языковая картина японского мира» соотносится с продвинутым уровнем владения языком и включает часть образовательной программы бакалавриата по переводу. Дисциплина изучается в 8 семестре параллельно с дисциплинами лингвистического модуля. Дисциплина включает в себя следующие обязательные курсы:
Б1.Б.7. Языковая картина японского мира
Б1.В.ДВ.2.2Японский газетный текст
Б1.В.ДВ.1.4Японская деловая корреспонденция.
Изучение дисциплины «Языковая картинаяпонского мира» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-5. Способен формировать дайджесты и аналитические материалы общественно-политической направленности по профилю деятельности для публикации в научных журналах и СМИ
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности
ОПК-7. Способен составлять и оформлять документы и отчеты по результатам профессиональной деятельности
профессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ПК-8. Способен осуществлять сбор, обработку, анализ и интерпретацию первичной информации в сфере политического, социального, экономического и культурного развития страны (региона) специализации, проводить экспертные опросы и объяснять их результаты.
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.Б.7 «Языковая картина японского мира»
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в формировании у обучаемых общего представления о языковой картине мира как отражении национального менталитета:
- показать отражение различных аспектов восприятия окружающего мира, природы, общества и человека в японском языке;
- познакомить с терминологией, демонстрирующей различные аспекты восприятия действительности в синхроническом и диахроническом аспектах.
Задачи дисциплины:
- показать языковые особенности отражения реалий японского мира;
- познакомить с особенностями общественного и личностного бытия японцев через лингвистические формулы;
- показать особую роль иероглифической письменности в передаче концептов японской культуры;
- сравнить некоторые характеристики языковой картины японского и русского мира.
Место дисциплины:
Дисциплина «Языковая картина японского мира» относится к базовой части образовательной программы бакалавриата «Зарубежное регионоведение». Дисциплина изучается в 8 семестре параллельно с дисциплинами лингвистического модуля, социально-экономического, политико-правового, международно-регионоведческого модулей.
Изучение дисциплины «Языковая картина японского мира» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-1. Способен осуществлять эффективную коммуникацию в мультикультурной профессиональной среде на государственном языке РФ и иностранном(ых) языке(ах) на основе применения понятийного аппарата по профилю деятельности.
ОПК-5. Способен формировать дайджесты и аналитические материалы общественно-политической направленности по профилю деятельности для публикации в научных журналах и СМИ
профессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ПК-8. Способен осуществлять сбор, обработку, анализ и интерпретацию первичной информации в сфере политического, социального, экономического и культурного развития страны (региона) специализации, проводить экспертные опросы и объяснять их результаты.
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.В.ДВ.2.2 Японский газетный текст
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в обучении навыкам переводческой деятельности с японского языка на русский и основам перевода с русского языка на японский материалов, связанных с осуществлением работы в средствах массовой информации.
Задачи дисциплины:
- научить выполнять письменный перевод текстов с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках работы в СМИ;
- научить выполнять письменный перевод документов и писем с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках работы в СМИ;
- сформировать навыки практической работы по поддержанию контактов с иностранными коллегами в письменной форме в целях составления текстов для СМИ.
Место дисциплины:
Дисциплина «Японский газетный текст» относится к блоку дисциплин в рамках выбора профессиональной деятельности на основании профессиональных стандартов. Дисциплина изучается в 7-8 семестрах параллельно с дисциплинами лингвистического модуля.
Изучение дисциплины «Японский газетный текст» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности.
ОПК-7. Способен составлять и оформлять документы и отчеты по результатам профессиональной деятельности.
Аннотация рабочей программы учебной дисциплины
Б1.В.ДВ.1.4Японская деловая корреспонденция
Цели дисциплины:
Основная цель дисциплины состоит в обучении навыкам переводческой деятельности с японского языка на русский и основам перевода с русского языка на японский материалов, связанных с осуществлением двухсторонних и многосторонних переговоров, встреч и симпозиумов.
Задачи дисциплины:
- научить выполнять письменный перевод текстов с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках переговорного процесса;
- научить выполнять письменный перевод документов и писем с японского языка на русский и с русского языка на японский в рамках административно-офисной работы;
- сформировать навыки практической работы по поддержанию контактов с иностранными коллегами в письменной форме.
Место дисциплины:
Дисциплина «Японская деловая корреспонденция» относится к блоку дисциплин в рамках выбора профессиональной деятельности на основании профессиональных стандартов. Дисциплина изучается в 7-8 семестрах параллельно с дисциплинами лингвистического модуля.
Изучение дисциплины «Японская деловая корреспонденция» направлено на формирование следующих компетенций выпускника:
общепрофессиональные компетенции и индикаторы их достижения:
ОПК-6. Способен участвовать в организационно-управленческой деятельности и исполнять управленческие решения по профилю деятельности.
ОПК-7. Способен составлять и оформлять документы и отчеты по результатам профессиональной деятельности.